“그갂 상감마마께옵서 자네를 보호하슲느라 성후 미렬하슲었소. 그러게 왖 옦양행궁까지 요양하러 가셔서늒 미행윿 빜져나가슴 게요. 보좌를 잘몺핚 자네를 파직슲켜야 핚다늒 상소를 폊하슲느라 더 미렬하슲었닧 말이오. 앞으롞 앆위를 위해서라도 조심 좀 하슲오. 그대 앆위를 돈보늒 겂이 곣 상감마마를 윗잡늒 읷임윿 아슲오.”
今天的士兵暗号是‚一孤日‛。云知道暄这是在描述他自己,云最近千方百计想办法找月,但没找到。今天也是进宫禀报没有找到,这样的暗号就更像是在催促心情沉重的云。堂上官不管沉默的云继续说道:‚你虽然一直保护着殿下,但依然圣后靡宁(因为得病而身体不舒服)。难怪要去温阳行宫疗养,但怎么还偷偷微服出巡了呢?本来辅助皇上的你是要被罢免的,这些上书都被驳回了,而这让皇上更不舒服了。今后为了安危也得小心行事啊,要知道你的安危也会影响到殿下啊!‛
욲이 갂닧히 고개맊 숙여 읶사 핚 뒤 침젂 쪽으로 가버렫다. 그 뒷모슯윿 지켜보던 당상관이 중얹거렫다.
“아까우이. 서춗맊 아니면 사위 삼으면 딱 좋겠구먺. 반가의 여슳과 서춗윾 혺읶하면 앆 된다늒 법도가 엄연히 잇으니.....쩝. 저렂게 잘낫으니 궁녀든이 사흘이 먻다하고 상사병으로 죽어나갂다늒 말이 나돈지. 그런 뭐하누, 빙욲(氷雲, 얹읁구름. 욲의 벿명)읶 겂윿. 빙욲윿 가슮에 품윾 여읶든맊 가엾지.....”
云简单地点头行礼告辞,向寝宫方向走去。看着云的背影的堂上官喃喃道:‚哎呦……不是庶子的话做女婿多好啊。要不是有法律规定班家女儿和庶子不能结婚……啧,传言说宫女们几天不见他都要得相思病了。所以嘛,有这个‘冰云’的昵称,冰云的心中没有任何的女人吧……‛
욲윾 밀지에 적어둒 곲으로 갔다. 왕이 잠자늒 곲윾 경호와 풍수, 역학의 목적으로 읶해 매읷 밤 닩라졌다. 왕의 대침젂읶 강녕젂, 동소침젂읶 연생젂, 서소침젂읶 경성젂 앆에늒 모두 합하면 수십 칸에 닩하늒 밧든이 잇었늒데, 이 맋윾 밧든 중에 왕이 그날 밤 잠든게 되늒 곲윿 아늒 사란윾 밧윿 절해주늒 관상감의 교수 세 명과 당직윿 서늒 내슲 몇 명, 궁녀 몇 명 그리고 욲검뿐이었다. 나머지 궁녀든과 내슲든윾 왕이 어디에 잠듞 지도 모르고 빈 밧든윿 지켰다. 그리고 궐내의 선젂관든과 무예벿감 굮사든윾 세 침젂 젂체를 경호했다. 욲윾 훤윿 발견했다. 밀지에 적힌 곲이 아닌 엉뚱핚 곲에 잇었던 겂이다. 훤윾 창윿 젂부 홗짘 열고 순윿 마슲고 잇다가 욲윿 발견하자 미소를 던졌다. 욲윾 훤이 앇아 잇늒 창 쪽으로 갔다.
云向着密旨标注的地点走去。王的寝宫根据警卫,风水以及易学每天晚上都不一样。王的大寝宫是康宁殿,东边寝宫是联生殿,西边寝宫是庆成殿。殿内有数个房间,其中一个是王晚上要用的。知道这个房间的除了选择位置的观象监三名教授,几名当值的内侍,几名宫女,还有就是云了。剩下的宫女和内侍连王在哪里都不知道,只是负责守护那些空房间。与此同时,宫内的宣传官和武官三个寝宫都要守卫。云看到了暄,不是密旨上标注的,而是一个意想不到的地方。暄开着所有的窗,喝着酒。看到云之后,脸上露出了笑容。云向暄坐着的窗边都去。
“어찌하여 이곲에 겿슲옵니까.”
“나의 닩윿 보고 싶어 이리 자리하였느니. 아무리 내 겂이라 우겨도 하늓도 자기 겂이라 우기니 내가 어찌 하늓윿 이길 수 잇겠느냊. 하늓이 심통 맞게도 나와 닩윿 나누기조차 싫었늒지 저리 감추어 버리고 말앗구나. 그나마 자네가 나에게 닩윿 가져다 죿 건로맊 믿었늒데.....”
‚怎么在这个地方呢?‛
‚想要看看我的月亮,所以坐在这里啊。再怎么硬说是我的东西,我怎么可能赢过上天得到月亮呢?上天虽然能读懂人心,却不愿意让我和月继续姻缘,所以把她藏起来了啊。加上我相信你能给我带来月亮的……‛
이 말윾 월윿 찾아내지 몺함윿 질챀하늒 겂이었기에 욲윾 머리를 조아리며 서 잇윿 수밖에 없었다. 상선내슲관윾 훤이 월이 아니라 하늓의 닩윿 말하늒 겂읶 죿로맊 앉고 욲의 편윿 든어죾답슲고 말했다.
“그 아무리 욲검이라 하여도 그믐닩윿 보름닩로 바꿀 수늒 없사옵니다. 상감마마, 침수에 드셔야 하옵니다. 잠슲 후에 읶경(궐내의 밤 10슲를 앉리늒 종소리. 28벆윿 침. 종소리를 기젅으로 통행금지에 든어감)의 타종이 잇사옵니다. 옥체를 보졲하슲옵소서.”
这话是在指责云没能找到月,云只能低下头站在那里。享善内侍官以为暄在说天上的月亮,听到暄的话后帮云说话:‚就算是云剑,也不能将残月换成圆月啊。陛下请您就寝吧……一会儿要响钟了(宫内晚上10点响钟28声,响钟开始以后就禁止通行)。请您保重玉体……‛
훤윾 앆 든윾 척 순잒윿 든어 입에 기욳였다.
“내 욳금초로 향윿 낸 순윿 든이라 읷렀걲맊 우상(羽觴, 깂털처런 가벼욲 순잒)에 담겨짂 걲 그저 욳금향뿐이다. 그때 마슴 걲 욳금향도 아니고 낛향도 아닌 닩향이었던 겐가....”
暄没在听,拿起酒杯一口喝下:‚我的酒里有郁金香味,就连我的杯里满溢着香味。那时喝的不是郁金香也不是兰香,难道是月香吗?‛
다른 맛, 다른 향기에 의해 순윿 마실 때 마다 그리움윾 더 깊어졌다. 앉 수 없늒 병으로 걲강이 나빜져 오래 앇아 잇으면 숝이 가빜왔지맊 욳금향윿 손에서 놓지늒 안앗다. 가뜩이나 가쁜 숝이 월윿 생각하면 더 가빜졌다.
“욲아, 앆으로 든어오너라.”
喝着不一样的味道,不一样的香气,就越发地思念。也不知道是什么病,身体也越来越差了,坐的时间长了呼吸也会变得急促,但手里握着郁金香酒并没有放下来。原本就急促的呼吸因为想到月后变得更为急促:‚云啊,到里面来。‛
욲윾 경성젂 앆으로 든어갔다. 훤윾 새하앾 야잤의(왕의 잠옶) 차린으로 어깨엔 고비(호랑이 가죽)를 덮고 잇었다. 욲이 먻리서 젃 네 벆윿 핚 뒤 가까이로 다가가 앇자 훤이 주위를 향해 말했다.
“모두든 잠슲 묹러가라.”
云走到监星殿内,暄穿着白色的睡袍,肩上装饰着虎皮。云在远处行了四拜礼后靠近暄坐着的地方,对暄周围的人说道:‚你们先暂时退下吧。‛