英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

中国传统作品韩文版【汉宫秋名句】

发布时间:2019-12-16     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 【蔓青菜】
 
白日里无承应, 
 
教寡人不曾一觉到天明, 
 
做的个团圆梦境。 (雁叫科, 唱) 却原来雁叫长门两三声, 
 
怎知道更有个人孤。
 
밝은 대낮에 임금의 일을 다 못해냈으니, 
 
과인이 새벽이 온 줄도 모르고 밤을 새누나. 
 
꿈에서나마 우리 둘이 만나기를 바라네. (때마침 기러기 소리가 울리고 다시 이어서 노래한다) 기러기 소리 저 문밖에서 길게 세 번 울어대니, 
 
나는 어이할꼬 이내 몸 혼자인 것을.
 
3절 중 밤을 새우며 소군을 그리워하는 대목이다.
 

Tag: 中国传统作品韩文版【汉宫秋名句】
外语教育微信

论坛新贴