英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

中国传统作品韩文版【品花寶鑑】

发布时间:2019-12-16     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
春航道: “真實無妄便是誠, 自誠而明便是性。

有一分假處, 有一分虛處, 便不得謂誠了 ······ 況性即理, 理即天, 不安其性, 何處索理?

不得其理, 何處言天?”
 
춘항이 말한다. “진실로 본분을 벗어나지 않는 것이 진실한 것입니다. 스스로 진실하고 명백한 것이 바로 성(性)입니다. 거짓된 부분이 있거나 헛된 부분이 있으면 진실하다고 할 수 없습니다. ······ 성이 바로 이(理)이며, 이가 바로 천(天)입니다. 성이 편안하지 않으면 어디서 이를 찾겠습니까? 이를 얻지 못하면 어디서 천을 이야기하겠습니까?” (소설 12회 중에서)
 

Tag: 中国传统作品韩文版【品花寶鑑】
外语教育微信

论坛新贴