【今日俗语】
아니 땐 굴뚝에 연기 날까
【对话举例】
은지: 효리와 준이가 사귄다는 말이 있던데, 사실이야?
지민: 당연하지. 아니 땐 굴뚝에 연기 나겠어.
【对话翻译】
恩智:听说孝丽和小俊在交往,是真的吗?
智敏:当然了!无风不起浪嘛。
【俗语解释】
아니 땐 굴뚝에 연기 날까
굴뚝 烟囱
연기 烟
“没有烧火,烟囱怎么会冒烟呢?”这句话形容凡事必有原因,无风不起浪。
对演戏,他是个棒槌。 연기에 대해 그 사람은 문외한이다.
远处的炊烟表示那里有人居住。 먼 곳의 밥 짓는 연기는 그 곳에 사람이 살고 있다는 것을 의미한다.
示那个角色他演得不大离。 그 배역을 그는 그런대로 괜찮게 연기했다.