【今日俗语】
콩으로 메주를 쑨다 하여도 곧이듣지 않는다
【对话举例】
철이: 앞으로는 절대로 싸우지 않을 테니 마지막으로 한 번만 봐주세요.
엄마: 그걸 누가 믿니? 이젠 콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다.
【对话翻译】
小哲:以后再也不打架了,饶了我这一次吧!
妈妈:这话谁信?现在你说豆酱是黄豆做的我都不信了!
【俗语解释】
콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다
콩 大豆,黄豆
메주 酱糗子(做豆酱的原料)
곧이듣다 听信
说酱糗子是大豆做的都不相信。比喻人谎话说多了,偶尔一句真话也没人相信。
剥豆子 콩을 까다.
去年这块地种了一茬麦子和一茬豆子。 지난 해 이 땅에서는 보리 한 그루와 콩 한 그루를 경작하였다.
茬割豆子 콩을 베다