[中文意思] 臭水沟里飞出了龙
[单词解释]
시궁창: 泥坑 ,污水坑 ,臭水沟
용: 龙
[뜻풀이] 미천한 집안이나 변변하지 못한 부모에게서 훌륭한 인물이 나는 경우를 이르는 말.
[直译] 卑贱的家庭中,或父母平庸的家庭中,出优秀人物的情况
山沟里飞出金凤凰 ; 穷山沟里出状元; 寒门贵子
[相似俗语] 개천에서 용 난다
[例子]
1. 개천에서 용난다는 말처럼 우리 마을에서 첫 대학생이 되었다.
说穷山沟里出状元,我成了我们村子里第一个大学生。
2. 시궁창 같은 집안에서 대학생이 났으니 개천에서 용난 친구라고 할 수 있죠.
社会最底层家庭中出了大学生,可以说山沟里飞出金凤凰。
3. 정치 싸움에서는 줄만 잘 서면 시궁창에서 용날 수도 있죠.
政治争斗中只要排好队,也可以臭水沟里飞出龙。
4. 내가 어릴 적엔 개천에서 용난다했다. 찢어지게 가난한 집안에서도 잘 되는 케이스가 종종 있었다.
我小时候说山沟里飞出金凤凰。因为赤贫如洗的家庭中偶尔也会发生好的例子。
5. 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥난다고 개천에서 용나기 힘든 세월이다.
种瓜得瓜种豆得豆,如今岁月是很难穷山沟里出状元。
6. 시궁창에서 용났다할 정도로 공부도 잘하고 인물도 출중한 그런 분이였다.
可以说臭水沟里飞出了龙,那位是学习也好,长相也非常出众的人。
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
