민수: 제니 씨는 지금쯤 발등에 불이 떨어졌을 거예요. 내일 중요한 발표가 있는데 아직 못 끝냈다고 했어요.
왕방: 뭐든지 미리 준비하는 제니 씨가 웬일이에요?
민수: 글쎄요. 요즘 제니 씨가 향수병에 걸린 것 같았어요. 며칠 전부터 가족사진을 자꾸 꺼내 보면서 고향에 있는 가족들이 보고 싶다고 말했어요.
왕방: 그래요? 민수 씨, 우리 같이 제니 씨를 도와 주러 갈래요? 그리고 제니 씨가 좋아하는 초콜릿도 사 갈까요? 우울할 때 초콜릿을 먹으면 기분이 좋아지거든요.
민수: 좋아요. 그렇지 않아도 그 말을 하려던 참이었어요. 발등에 불이 떨어져서 제니 씨 발이 많이 아플 테니까 약도 사 갈까요?
왕방: 농담 그만하고 빨리 가요.
王芳:一整天都没有见到珍妮了。
民洙:珍妮现在肯定是火掉到脚背上了。说是明天有重要的发表现在还没有完成。
王芳:什么事都提前准备的珍妮这次是怎么了?
民洙:这个嘛,最近珍妮好像是得了思乡病了。从几天前开始就总是拿出家人的照片总是看,还说想见在家乡的家人了。
王芳:是吗?民洙,我们一起去帮帮珍妮吧。而且买点珍妮喜欢的巧克力去怎么样?郁闷的时候吃点巧克力会心情变好的。
民洙:好呀。你不说这话我也要说。因为火掉到脚背上,珍妮的脚一定很疼,我们也买点药去吧。
王芳:别说笑话了,快去吧。
单词:
1발등:脚背
2떨어지다:掉下
3향수병:【鄉愁病】思乡病
4꺼내다:掏出,拿出
5초콜릿:巧克力
6농담: 玩笑