제138회 그거 좋은 생각이네요. 第138回 真是个好建议.
【本期例句】
1)
S: 벌써 저녁 시간이 됐네요.
已经到了晚餐时间了.
L: 저녁은 내가 사기로 했으니까 어서 가요. 뭘 먹을래요?
我请你吃晚饭好了, 快走吧. 想吃什么?
S: 시원한 막국수하고 파전은 어때요?
凉爽的荞麦面和煎饼怎么样?
L: 그거 좋은 생각이네요.
真是个好建议.
【本期语法】
-네요:用于"本来不觉得,意外发现时"而发出的感叹,或说话人自己在思考或者自言自语时使用
발바닥에 자꾸 티눈이 생기네요.
脚掌上总长鸡眼。
참 큰일이네요.
糟了!
어,그 친구도 아시겠네요?
喔,那个朋友也知道吧?
注意“-네요”与“-군요”的区别,两者都表示对新知道的事实发出感叹,但“-네요”一般不用于过去的事实。
-군요:用于一般性的感叹。
오늘 날씨가 맑고 따뜻하군요!
今天天气晴朗又温暖啊!
불고기가 맛있군요.
烤肉真好吃啊!
눈이 왔군요.
下雪了!
가:지난 주에 이곳에 비가 많이 내렸어요.
나:네, 그랬군요. (对)
나:네, 그랬네요. (错)