제153회 은행에 들렀다 오느라고 늦었어.
第153回 去了银行所以来晚了.
【本期例句】
1)
S: 목(이) 빠지겠다. 왜 이렇게 늦었어?
脖子都快望断了. 为什么这么晚?
L: 은행에 들렀다 오느라고 늦었어. 미안.
去了银行所以来晚了. 对不起.
S: 이번만 눈감아 준다. 알았지?
这一次就算了. 知道吗?
L: 알았어. 다음부턴 안 늦을게.
知道了. 下次再也不会晚了.
2)
Konglish expression
린스(Rinse-> Conditioner) 护发剂
린스 하다 린스 주세요.
【知识讲解】
1. -느라고:连接词尾之一. 用于动词现在时之后, 表示目的性的原因,即某动作既具有目的性,又是产生或影响后面事实的原因。动作的主体主要是以人为主的活动体(用于非活动体,是从修辞角度考虑,把它比拟作活动体的)。
그들은 국경절 경축준비를 하느라고 바삐 서둘고 있다.
他们为了准备庆祝国庆,正忙着呢。
그는 계산을 하느라고 옆에 사람이 와도 모른다.
他正在计算,旁边来了人也不知道。
먼데서 오시느라고 수고하셨습니다.
你远道而来,受累了。
순옥이는 암탉을 잡느라고 이리 뛰고 저리 뛴다.
顺玉跑来跑去忙着抓母鸡。
注意:“느라고”可以缩略成“느라”,也可说成“노라고”。
2. 눈감아 주다:睁只眼闭只眼
돈을 먹고 비리 사실을 눈감아주다.
吃了钱对一些营私舞弊就睁一只眼闭一只眼。
작은 실수는 눈감아 주라.
不要吹毛求疵。