(剧中位置53:56-55:40)
하나:로빈, 제발, 로빈, 로빈 나예요. 내 말 들려요? 나 가고 있어요. 금방 갈게요. 조금만 기다려요. 네? 로빈, 제발이요. 대답해요, 기다린다고, 그대로 있겠다고.
로빈:살고 싶어요. 살고 싶어. 사라지고 싶지 않아요.
하나:살아요. 살아 봐요, 우리. 거기 있어요? 내가 갈게요. 거기 꼭 그대로 있어요!
·参考翻译
荷娜:罗宾,拜托,罗宾,罗宾,是我。听到我的话了吗?我在赶过去。现在就过去。稍微等我一下。好吗?罗宾,拜托了。回答啊,说你会等着我,说你会好好在那儿。
罗宾:我想活着。想活着。不想消失。
荷娜:活着。活下去,我们。你在那里吗?我快过去了。一定要好好在那里!
·注释
1.들리다[자]듣다的被动词,指声音被听到
2.그대로 就那样,保持原样,按照我们平时说话的习惯,我翻译成“好好的”
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习