(剧中位置30:56-31:42)
로빈:건강은 괜찮으시죠?
구회장:왜 또 기억 나왔어? 왜 또 기억 나왔냐고!
로빈:매번 뭐라고 답할 수 없는 질문을 아세요? 회장님. 전 모르는데 제가 왜 나왔는지, 전 제가 원래부터 저희 사람으로 알고 있을 뿐이에요. 이름도 나이도 부모님도 어린절 기억도 서진이 깨 아니라 원전히 제 것으로 가지고 있는 저라고요. 로빈.
구회장:가짜야! 넌 가짜야, 이 놈아!
로빈:그렇다 해도 전 이런 제가 좋아해요. 이런 제 인생은 좋고요.
구회장:뭐야..
·参考翻译
罗宾:您身体还好吧?
具会长:为什么又出来了?我问你为什么又出来了!
(剧透一下,因为罗宾之前因某些原因被催眠封锁了,就如同失忆一般;而现在这个人格再次出现了,具会长就问为什么从记忆中出来了,就等于问,你为什么又出现了)
罗宾:您知道吗?您每次问什么,都是没办法回答的问题,具会长。我不知道,我为什么出来了,我,我从一开始就只知道我是个人而已。无论是名字、年龄、父母还是儿时的记忆,不是书振的而是完全属于我的东西,就只有所谓的我而已,罗宾。
具会长:假的!你是假的,你这家伙!
罗宾:就算是这么说,我也喜欢这样的我。喜欢这样的我的人生。
具会长:什么呀..
·注释
1.注意发音기억 나[기엉나]
2.注意发音을 아[으라]
3.注意发音원래[월래]
4.그렇다 해도
原形应该是그렇다고 해도
5.좋고요
谓词后面加고这样的用法表示补充说明
虽然好像是高级语法,不过蛮简单的吧
之后还会有这个语法的例子哟
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习