제142회 잘 나가다니요? 第142回 干得很出色?
【本期例句】
1)
S: 어떤 사람인지 자세히 얘기해 봐요.
详细地说一下是哪种类型的人.
L: 음, 지금 광고회사에 다니는데 잘 나가는 사람이에요.
嗯, 现在在广告公司上班, 干得很出色的人.
S: 잘 나가다니요? 무슨 말이에요?
干得很出色? 什么意思啊?
L: 능력이 있어서 잘 된다는 뜻이에요.
因为有能力, 所以工作干得很好的意思.
2)
금상첨화 (錦上添花): 比喻好上加好, 美上添美.
力 (힘 력)
능력(能力): 能力, 本事, 才干.
역기(力器): 扛铃, 石担.
【知识讲解】
-다니:连接法与“다, ㄴ다(는다)”同,体词谓词形及“아니다”则用“라니”。它们前面不能加时制词尾“았(었,였)”和“겠”。
1)表示感到意外,往往对该事有些不满或持有异议。相当于汉语的“竟然”的意思。这时动词一般也直接接“다니”。
그런 철부지를 혼자 보내다니.
竟然要把这样一个不懂事的人单独派去。
아무것도 모르면서 우쭐대다니.
什么都不懂,竟然还吹牛。
대학생이 소학교학생만 못하다니, 그게 망신이야.
大学生竟不如小学生,真丢脸。
2)以略带坚决的语气,表示自己的见解。这时动词要用“ㄴ다니(는다니)”。
일이란 끝을 잘 맺아놓아야 한다니.
干活就得要善始善终。
그만두어요. 내가 한다니.
你放下吧,我来干。
네 말이 옳다니. 나도 동감이야.
你的话对。我也有同感。
영감 성미도 참 불이라니. 한번 일에 붙으면 번개같이 해내지.
老汉的性子真是像团火,什么事只要一着手干,一口气就干完它。
그러지 말고 좀 인내성있게 기다릴 것이라니.
别那样,得耐心地等待。
금상첨화:锦上添花(成语)
본선 진출이 내 유일한 목표이고 우승이라면 금상첨화이다.
取得资格是我惟一的目标,因此获胜便是锦上添花。
그녀의 거실은 한쪽에는 사무 공간이 있고 다른 한쪽에는 안락한 소파가 있어 금상첨화이다.
她的起居室两全其美,一端是个办公室,另一端有舒服的沙发。