解释:水火不相容
例句:
김 교수님과 한 교수님은 물과 기름입니다.
金教授和韩教授真是水火不相容啊。
情景会话:
재옥:이번 세미나 때 조금 걱정이 됩니다.
宰玉:这次研讨会我有点担心。
은선:왜요?
银善:怎么了?
재옥:주장이 너무 다른 두 분이 같이 발표하시거든요.
宰玉:有两位的观点是完全不同,但要一起发表。
은선:토론이 뜨겁겠네요.
银善:讨论一定会很激烈。
재옥:뜨거운 정도가 아니에요.도저히 결론이 안 나요.
宰玉:岂止是激烈,怎么也出不了结果了。
은선:그렇게 두 분이 물과 기름이에요?
银善:两个人分歧那么大吗?
재옥:네,두 분 견해가 너무 다르거든요.이미 물과 기름이라고 소문 나 있어요.
宰玉:是的,两个人的见解相差太多,他们彼此水火不相容,这已经传开了。
은선:세미나가 기다려지는군요.
银善:研讨会还真挺让人期待的。
2、미역국을 먹다
解释:名落孙山
例句:
이번에도 미역국을 먹었어요.
这次同样也名落孙山。
情景会话:
은선:이번에 12명만 뽑았다면서요?
银善:听说这次只选了一个人。
연희:그것도 그렇고,응시한 사람들 실력이 굉장했대요.
妍姬:那倒是,但听说应试者的实力都非同凡响。
은선:후철 씨는 어떻게 되었어요?
银善:煦哲怎么样了?
연희:미역국 먹었어요.
妍姬:落榜了。
은선:이런,안타깝군요.
银善:啊,真可惜。
연희:할 수 없죠.다음에 다시 봐야죠.
妍姬:没办法,下次再考吧。
은선:그래요.힘내라고 전해 주세요.
银善:是啊,替我转告他,让他加油。