(剧中位置44:07-44:34)
윤태주:한번 오고 안 올 줄 알았는데 오고, 또 오고, 또 오고, 진심이었어요. 선이였어요. 자기가 옥상에서 당한 일 그거 담당하기도 힘들 텐데...그러다가 어느 순간부턴 오는게 기다려지더라고요.
·参考翻译
尹泰洙:来了一次,以为她不会再来的,来了,又来了,又来了,是真心的。是个好人。她自己在屋顶遭遇的事肯定很难承受啊…这么一来,从某个瞬间开始,开始期待他来了。
·注释
1.-(으)ㄹ 줄 알다/모르다在这里表示认为的和实际情况不符
2.옥상【屋上】屋顶(比如我很喜欢的一支女子二重唱独立乐团叫做옥상달빛屋顶月光)
3.-(으)ㄹ 텐데表示推测与承接下文
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习