(剧中位置25:16-25:55)
이수현:잊어버렸어? 아니면 아직도 거짓말을 하는 거야? 세상에 속이는 거 막말한 게 아니야. 엉! 근데 그거보다 더 어려운 게 나 자신을 속이는 거야. 어렵지만 가능하지. 때로는 우린 자신을 속여 가며 살기도 하지. 니가 니 자신을 속이는 것에 성공했다고 하면 이제 니 기억 속에 있는 진실을 꺼내 볼게.
·参考翻译
李秀贤:忘了?还是,你到现在还在说谎?这世界上,说谎可不是胡说。嗯!但是比起这个,更难的是欺骗自己。虽然不容易,但也是有可能的。有时候我们就是一边骗自己一边活下去。如果你说你成功地骗过了自己,那么现在由我来掏出你记忆里的真相。
·注释
막말하다[동] 胡说
特别喜欢” 때로는 우린 자신을 속여 가며 살기도 하지.”
还挺有道理的一句话
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习