(剧中位置46:15-46:43)
로빈:지난해 원더랜드 매출은 3조2,251억원, 영화 비익은 1,218억원으로 각각 전년 동기 대비 10.6%, 12% 신장했습니다. 이상 2014년 원더랜드 사업 전공 및 평가 그리고 2015년 상반기 사업 계획에 대한 보고를 마치겠습니다.
권비서:긴장도 주지마, 로빈.
·参考翻译
罗宾:去年wonderland的销售额为3兆2251亿韩币,电影收益为1218亿韩币,与去年同期相比,各增长的10.6%,12%。以上为2014年wonderland营业业绩暨评价,以及2015年上半年事业计划的报告。
权秘书:别紧张,罗宾。(别露出紧张的神色)
·注释
1.매출【卖出】销售,销售额(순매출为销售净额)
2.비익【裨益】译为收益是因为naver上的英语辞典将其解释为benefit
3.신장【伸張】译为增长是因为naver上的英语辞典将其解释为increase
4.사업 전공【事业】【战功/前功】사업同경영,或是business, enterprise,整个词组的意思可理解为之前的经营情况、营业战报等
p.s.今天的台词数字比较多,不太适合模仿朗读,不过可以作为不错的听力材料。我个人在数字方面也是很弱的,学到中级后期高级初期才把1-100的固有数词练熟。最近去韩国旅游,问多少钱的时候多数都是错的,比如把4听成3或6听成2,还好第二次的时候听对了장피해。如果你也有类似的状况,也可以勤加练习哦。
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习