(剧中位置20:23-21:00)
기자:방금전 서울 원더랜드에서 고릴라가 탈출하는 사고가 일어났습니다. 다행히 한 여성의 등장으로 인명 피해 없이 사고가 잇따라 되었습니다. 이런 위험천만한 상황을 놀라운 장면으로 바꾼 장하나 씨를 마나 보도록 하겠습니다. 장하나 씨는 분천 서커스와 함께 우리 나라 마지막 서커스단으로 알려진 원더 서커스 단장 장필송 씨의 딸입니다. 안녕하세요.
하나:안녕하세요. 저 먼저 사고가 있었던 점 원더 서커스를 새로 맡은 단장으로서 사과 말씀을 드립니다. 다시는 이런 일 없도록 하겠습니다.
·参考翻译
记者:刚刚在首尔wonderland发生一起猩猩出逃事故。幸亏有一名女性出现,使游客幸免于难。现在,将为您介绍,使这紧急万分的情况扭转为惊心动魄一幕的张荷娜女士。张荷娜女士是与喷泉马戏团齐名的我国最后的马戏团—wonder马戏团团长张必松先生的女儿。您好。
荷娜:您好。嗯,首先,我以wonder马戏团新上任团长的身份,对发生事故一事向大家道歉。一定会做到下不为例。
·注释
1.고릴라[gorilla] 大猩猩
2.인명 피해 없이 新闻中非常常见的说法,无人员损失,一般前面还会加上다행히,幸好无人员伤亡
3.잇따르다[자] 这里指事件的后续如何发生发展
4.위험천만【危險千萬】万分危急(直译为危险之事有千种万种,表示非常危急)
5.-도록[연결 어미]这里表示目的或方向,如보도록 하겠습니다是到看到为止
6. (으)로서 助词,这里表示地位、身份、资格等
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习