(剧中位置31:45-32:14)
차진주:언니가 그런 애들 많이 만나 봐서 아는데 걔들 은근히 상처가 많아서 그렇다. 까칠하고 차갑고 그게 다 방어기제야. 약간 이 장미의 독침이 가시라고 날까? 근데 그런 애들이 임자 만나면 세상에서 제일 다정하고 뜨거워진다.
아휴, 우리 대팔이 빨리 임자 만나야 될 텐데.
·参考翻译
车珍珠:姐姐我见过很多那样的孩子所以知道,他们都是默默地承受了很多伤痛。刻薄,冷淡,那些都是防御机制。就像玫瑰的毒针是它的刺,对吧?可是,这样的人一旦找到自己的归属,就会变成世界上最有情,最炙热的存在。
哎哟喂,我们大八该早点找到自己的主儿啊。
·注释
1.은근히【殷勤-】暗暗地,默默地
2.독침【毒针】
3.임자 主人,归属,所属
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习