(剧中位置51:07-53:39)
하나:천사의 다리. 매일 밤 그곳을 찾아오는 한 소녀와 소년이 있었다. 서커스단 소녀와 죽으려는 소년.
소녀:발을 대면 어쩌지? 뛰어내리면 안 되는데. 하, 다행이다.
하나:그렇게 소녀가 소년을 지켰다. 그러던 어느 날..
소녀:안 돼!
하나:소녀는 생각했다. 내가 지켜 주려고 했는데 날 지켜 줬어.
·参考翻译
荷娜:天使之桥。每天晚上,有一个少年和一个少女来到这个地方。马戏团的少女和想寻短见的少年。
少女:站上去了怎么办?跳下去可不行。啊,幸好。
荷娜:就这样,少女守护着少年。然而,有一天..
少女:不行!
荷娜:少女想起来了。我本想守护他的,却被他守护着。
·注释
-려고
用于动词词干之后的连接词尾, 表示意图。
이 아이는 집을 떠나기 싫어해서 외지로는 가려고 하지 않는다.
这孩子恋家, 不愿意到外地去。
(来自daum)
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习