(剧中位置04:46-05:11)
서진:그냥 같이 올라가는 게 어때?
하나:네?
서진:고민은 꼭 여기서야 해? 서울 갔으면 되잖아.
여기 혼자 있는 거 위험도 위험인데 내가 온전은 못하거든. 알 줄 알아요?
·参考翻译
书振:索性一起回首尔吧,怎么样?
荷娜:嗯?
书振:有烦恼一定要在这里吗?回首尔就好了嘛。你一个人在这儿,危险归危险,我不会开车。你知道的吧?
·注释
위험도 위험인데
危险归危险
危险是危险的,但是还有更加需要强调的内容
换成别的名词试试
动词(含形容词)的情况呢,比如좋기 좋은데,好归好,好是好的
又比如하기 하는데做是做了,做归做(但做得不怎么样)
我就不摆出公式了,就是举个栗子,印象中以前讲过
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习