(剧中位置01:38-02:08)
하나:왜 그러시지? 친구랑 같이 온다고 얘기했거든요. 근데 좀 당황하신 것 같지 않아요?
로빈:그냥 친구가 아니라 남자 친구라서?
하나:그거네. 박사님 싱글이네.
로빈:외로운거네.
하나:소개해줘야겠네.
·参考翻译
荷娜:(尹博士)怎么会这样?我说过我会和朋友一起来啊。可是貌似有点手忙脚乱了?
罗宾:是因为不是普通朋友,而是男朋友?
荷娜:有可能。博士是单身。
罗宾:应该挺寂寞的。
荷娜:应该给介绍对象啊。
·注释
博士、医生等职业在韩国的社会地位很高,所以荷娜说话时用了非常尊敬的用法
싱글[single]单身
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习