(剧中位置46:00-46:39)
류승연:범죄자가 스스로 그렇게 믿고 있으니까 따라서 이런 경험이...
윤태주:믿고 있다? 가능성이 있어요. 스스로가 믿고 있으면 스스로에게 이 모든 것이 거짓말이 아니게 되면
권비서:그게 무슨 소리예요? 그 가능해요?
나형사:아니, 왜 지가 스스로 믿고자 빠졌냐고.
류승연:어디서 그런 거 본 것 같애요. 그 무슨 초능력 같은 거?
윤태주:초능력이 아니라 최면, 멘탈 해킹.
·参考翻译
柳胜延:犯罪者自己那么相信着,所以那种经历…
尹泰洙:相信?有这种可能性。如果自己相信的话对自己来说所有一切都不是说谎。
权秘书:那是什么意思?那可能吗?
罗警官:什么呀,为什么要问自己想相信又陷在里面。
柳胜延:好像在哪里见过。那是什么跟超能力一样的东西吗?
尹泰洙:不是超能力而是催眠,mentalhacking(自译:心理入侵)
·注释
1.따라서
根据前文得出结论,所以
2.초-
国语词典里虽然没有,但是平时在综艺和花絮视频里看到过,这个算前缀吧,超-,比如초현실超现实,초집중超集中(超级全神贯注)
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习