英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语听力 » 韩语社早读 » 正文

【韩语社早读】第2期

发布时间:2015-09-23     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

呆子花课文:
말과 속담(2)
      “가는 말이 고와야 오는 말이 곱다”는 속담은 상대방에게 예의바르게 말해야 상대방도 예의를 갖추어 대해 준다는 뜻이다.우리가 낯선 사람에게 함부로 반말을 한다면 상대방은 무척 기분이 나쁠 것이고,그 사람 역시 함부로 말을 하게 될 것이다.
      “낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다”와 “발 없는 말이 천 리 간다”는 속담은 말을 조심해서 하라는 뜻이다.흔히 다른 사람에 대한 나쁜 말이나 소문을 전할 때 아무도 듣지 않고 있다고 생각하지만,자신도 모르는 사이에 멀리 퍼져 나가 금세 모든 사람이 알게 된다는 것이다.
 
相关单词:
낯설다【形】陌生
함부로【副】随意,随便
흔히【副】经常
소문【名】传闻,小道消息
퍼지다【自】传开,普及
 
课文翻译:
话与俗语(2)
      “去有好言,来有好语“这句俗语,意思是说话时以礼相待,对方也同样礼貌待人。如果我们对陌生人讲话不尊敬,那么对方一定会非常生气,也会出言不逊的。
      “白天说话有鸟听,夜里说话有鼠听(隔墙有耳)”和“话不长脚行千里(好事不出门,坏事传千里)”告诫人们说话要小心。有人背后说人坏话或是传闲话,自认为无人知晓,其实不知不觉中就已传出很远,很快就尽人皆知了。
Tag: 韩语社早读 韩语学习 韩语听力 怎样学韩语 韩语入门
栏目列表
论坛新贴